Повышение квалификации по техническому авиационному английскому языку для инженерно-технического персонала
АННОТАЦИЯ
к программе повышения квалификации
Цель программы. Повышение квалификации по техническому авиационному английскому языку для инженерно-технического персонала для обеспечения должного уровня языковой компетенции, необходимой для осуществления технического обслуживания воздушных судов иностранного производства.
В результате освоения программы слушатель должен:
1. уметь использовать грамматико-синтаксические и словообразовательные конструкции, характерные для технического авиационного английского языка
2. владеть специальной терминологией
3. владеть навыками чтения, перевода и понимания описаний различных систем ВС и процедур ТО, изложенных в технической документации
Категория слушателей - инженерно-технический персонал
Трудоёмкость программы - 120 часов
Форма обучения - очная
ПОСМОТРЕТЬ УЧЕБНЫЙ ПЛАН ПРОГРАММЫ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ
|
|
|
|
Аудиторные занятия, час. |
|
Текущий контроль (шт.) |
Промежуточная аттестация |
|||||
№ п/п |
Наименование разделов, тем |
Общая |
Всего, ауд. час. |
лекции |
лаб. занятия |
практические занятия, семинары
|
СРС, |
РК, РГР, Реф. |
КР |
КП |
|
|
1 |
Общий английский язык (Грамматика) |
38 |
38 |
13 |
0 |
24 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
Зачет |
1.1 |
Многокомпонентные термины, группы существительного |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.2 |
Структура английского предложения |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.3 |
Система глагольных времен настоящего времени |
3 |
3 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.4 |
Система глагольных времен прошедшего времени |
3 |
3 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.5 |
Система глагольных времен будущего времени |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.6 |
Активный и пассивный залоги |
3 |
3 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.7 |
Повелительное наклонение |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.8 |
Смыслоразличительная роль суффиксов, префиксов, окончаний |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.9 |
Определения и обстоятельства, причастные обороты |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.10 |
Цель выполнения действия |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.11 |
Внешне идентичные союзы и предлоги |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.12 |
Бессоюзные предложения |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.13 |
Модальность, модальные глаголы и их заменители |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.14 |
Общие и специальные вопросы |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.15 |
Многофункциональные слова |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.16 |
Степени сравнения прилагательных, наречий, причастий |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.17 |
Сослагательное наклонение |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.18 |
Типы условных предложений |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.19 |
Функции глаголов should, would |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.20 |
Функции инфинитива. Инфинитивные обороты |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.21 |
Функции герундия. Герундиальные обороты |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.22 |
Промежуточный контроль |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
Зачет |
2 |
Технический авиационный английский язык |
80 |
80 |
31 |
0 |
47 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
Зачет |
2.1 |
Системы кондиционирования воздуха |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.2 |
Автоматическая система управления полетов |
4 |
4 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.3 |
Средства связи |
4 |
4 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.4 |
Система электропитания |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.5 |
Аварийное оборудование |
4 |
4 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.6 |
Защита от пожара |
4 |
4 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.7 |
Органы управления полетом |
4 |
4 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.8 |
Топливная система |
4 |
4 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.9 |
Система гидравлики |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.10 |
Защита от обледенения и дождя |
4 |
4 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.11 |
Пилотажно-навигационные приборы |
4 |
4 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.12 |
Шасси |
4 |
4 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.13 |
Система аэронавигационных огней |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.14 |
Кислородная система |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.15 |
Пневматическая система |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.16 |
Система удаления отработанной воды |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.17 |
Вспомогательная силовая установка |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.18 |
Двери |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.19 |
Гондолы и пилоны двигателей |
4 |
4 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.20 |
Крыло |
4 |
4 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.21 |
Силовая установка |
4 |
4 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.22 |
Прерванный взлет |
4 |
4 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.23 |
Помпаж двигателя |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.24 |
Реверс тяги |
4 |
4 |
1 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.25 |
Теплообменник |
2 |
2 |
1 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
2.26 |
Промежуточный контроль |
2 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
Зачет |
3 |
Итоговый контроль |
2 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
письменный зачет |
3.1 |
Итоговая аттестация |
2 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
письменный зачет |
|
Итого |
120 |
120 |
44 |
0 |
71 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 |
|
Уточнить информацию Вы можете по телефону: +74991959457 (Мишина Юлия Михайловна)
E-mail: aviamai@mail.ru