«Ловите дзен — в Италии нет дедлайнов», или Учёба по обмену студентки МАИ

8 октября 2020
«Ловите дзен — в Италии нет дедлайнов», или Учёба по обмену студентки МАИ

Чтобы получить дополнительные компетенции, необходимые для дальнейшего профессионального развития, влиться в иностранную научную среду, улучшить свой английский, развить soft skills, лично увидеть и почувствовать другой ритм жизни, а также завести много интересных знакомств, студенты Московского авиационного института становятся участниками программы академического обмена. На целый семестр ребята едут на обучение в ведущие университеты Азии и Европы. Студентка пятого курса института № 1 «Авиационная техника» МАИ Анна Сторчак рассказала об особенностях своей образовательной поездки в Туринский политехнический университет, а также дала ценные советы тем, кто только собирается совершить путешествие в другую страну по программе обмена.

Как вы узнали о программе академической мобильности? Почему захотели стажироваться в Туринском политехническом университете?

О программе академической мобильности я узнала от администрации кафедры, на которой обучаюсь. На Туринский политехнический университет выбор пал из-за наличия там интересных мне курсов. Я училась по программе Erasmus+, которая даёт возможность на конкурсной основе получить стипендию, покрывающую часть расходов.

Как проходила ваша жизнь на кампусе: учёба, свободные часы, культурная программа?

К сожалению, о жизни на кампусе я не могу судить, так как из-за пандемии вся учебная программа была дистанционной. Из-за этого учебное время протекало весьма однообразно. Ведь весь семестр я провела за экраном ноутбука. Соответственно, и для проведения досуга было не слишком много вариантов.

В начале обучения было объявлено о некоторых экскурсиях и других мероприятиях, однако из-за пандемии практически все они были отменены. Мне удалось побывать только на одной. Это был небольшой обзорный тур по одному из дворцов Турина, по совместительству он также является кампусом архитектурного факультета Туринского политехнического университета. Также вуз сотрудничает со многими студенческими организациями, в том числе ESN (Erasmus students network). К сожалению, все активности, запланированные этой организацией для международных студентов, были перенесены в удалённый формат.

Были ли какие-то трудности? Как вы справлялись?

Трудностей было достаточно много, но, к счастью, они быстро решались. Всегда была возможность связаться как с альма-матер, так и с международным отделом принимающего вуза была всегда.

Успех вашего пребывания в Италии заключается в том, насколько быстро вы сможете акклиматизироваться к отношению местного населения к течению времени. Если в понедельник преподаватель вам сказал, что отправит материалы завтра, значит, случится это не раньше пятницы. С таким же отношением к делу вы столкнётесь и в бытовых вопросах, будь то общение с арендодателем, врачом, миграционной службой. Запаситесь терпением.

Сильно ли различается культура, менталитет?

Не могу сказать, что культура разительно отличается, однако в плане ритма жизни и менталитета всё совершенно разное. Самым удивительным для меня оказались не сами сроки и полный бардак, а отношение местных жителей к ним. Им совершенно комфортно. Так, например, большая очередь для них — это время для беседы или чашки эспрессо в соседнем баре. Будьте готовы, что все официальные бумаги будут делать месяцами. Не переживайте, срочно требовать с вас что-то тоже не будут. Ловите дзен — в Италии нет дедлайнов.

Много ли было других студентов по обмену? Из каких стран? Как вы выстраивали отношения с ними?

В силу обстоятельств, связанных с пандемией, студентов было не много. Да и с теми, кто был, особо пообщаться не удалось. Я была знакома с ребятами из Турции, Франции и Ливана. По менталитету и по отношению к учёбе ближе всего для меня оказались французы. Если вы окажетесь где-то в Европе на учёбе, выбирайте именно их для командных проектов. Ребята с Востока радостно «забьют» и оставят вас одних в конце семестра.

Ещё один интересный факт. Если в вашей компании есть хоть один француз, он даже в повседневном разговоре не применёт упомянуть, насколько итальянские сыр/вино/хлеб/стиль вождения/манера речи не дотягивают до французских. Объективности ради упомяну, что то же самое сделают и итальянцы. Ох, а вопрос потребления сырных корочек... Этим ребятам всегда есть, о чём поспорить.

Какое в целом у вас осталось впечатление о городе, о стране?

Это была моя вторая поездка в Италию. От пребывания в Турине у меня остались только приятные воспоминания. Город достаточно небольшой и уютный. Если вдруг там окажетесь, обязательно сходите в Египетский музей и попробуйте мороженное имени годовщины объединения Италии в джелатерии «la Romana».

В конце моего пребывания в Италии, уже после экзаменов, когда карантинные меры ослабили, я успела посмотреть несколько других городов. Это были две небольшие поездки: одна на север, другая на юг — по побережью. Отметила один интересный факт: северяне все время ворчат на южан, а южане, в свою очередь, не переносят «чопорных» (по их мнению) северян.

В Италии просто восхитительная природа. Мне очень запомнилась поездка на озеро Комо и его окрестности. Однако моё сердце однозначно похитил Неаполь. Этот город невозможно описать. Грязный, шумный, не признающий правил дорожного движения. Но когда ты там, все это кажется очень естественным и не отталкивающим, приправленным припекающим солнцем, запахом моря и атмосферой безвремённости, которая есть только там.

Если кратко охарактеризовать мои впечатления от поездки, то это экзамены, которые совершенно отличаются от наших, мои долгие мучения с местной банковской системой (я всё же победила!), путешествия, новые знакомые, неповторимая атмосфера карантина в Италии, когда мы слушали музыкантов, поющих и играющих на своих балконах.

Можете дать рекомендации студентам, собирающимся отправиться в другую страну по обмену?

Когда едешь в другую страну на полгода и больше, к оформлению страховки уже нельзя относиться как к формальности. За такой промежуток может случиться разное, и поверьте, звонить на 1000 и 1 несуществующий номер страховой вам захочется меньше всего.

Внимательно относитесь к выбору ребят для групповых проектов. Очень многие рассматривают программы обмена как развлечение, поэтому вы рискуете остаться один на один с проектом в конце семестра.

В Европе банковская система очень сильно отличается от нашей. Поэтому ещё до поездки изучите, какие банки есть в стране, какие из них работают со студентами, условия, а также перечень необходимых документов. Многие из бумаг можно будет подготовить ещё в Москве, это сэкономит вам много нервов и времени.

Обязательно до поездки почитайте о времени работы магазинов, транспорта, общественных мест в стране назначения. Даже, казалось бы, в крупных городах Европы зачастую нет ночного транспорта, круглосуточных продуктовых и аптек, а административные учреждения работают два дня в неделю.

Будьте внимательны при выборе района своего будущего пребывания. Опыт проживания в недорогой и неплохо отделанной комнате/квартире может быть изрядно подпорчен обстановкой в районе, в котором эта самая жилплощадь расположена.

Не пожалели ли вы времени, потраченного на поездку по программе обмена?

Я очень рада, что получила такой опыт. Однозначно, значительно повысился мой уровень владения английским языком, как повседневным, так и техническим. Прокачались и мои способности реагировать на различные непредвиденные ситуации.

Моя мобильность была достаточно специфичной из-за сложившейся ситуации в мире. Конечно, я могла бы получить гораздо больше, если бы учёба проходила в традиционном офлайн-формате. Но, так или иначе, я очень рада, что смогла окунуться в совершенно другой ритм и стиль обучения.

Отдел по связям с общественностью УИСК

На сайте МАИ можно разместить свое объявление, новость или анонсировать свое мероприятие

Предложить новость